[PR]当たる!無料占いで仕事鑑定:大人気!無料占い『スピリチュアルの館』

 



  

       Qui veut encore manger de la baleine ?

  誰がまだ、くじらを食べたいのか。これは、フランスのエコロジストの雑誌  

  に載った記事の一部で、当然ながら日本のことが語られている。

昔は、パリのシャンゼリゼ通りの裏通りの壁に、「くじらの殺し屋日本!」

  と落書きが載っていた。最近では、テレビで、日本人がくじらを食べる文化は

  仏教から生じたという内容の番組を放映していた。

仏教では、地上の動物を殺すことを悪としたので、ならば、と海産物に

目が向けられた、と。

私は何かの小冊子で、日本は火山でできた島だから、地中のカルシウムが少なく、

したがって、日本の土壌に育った動物は、海の魚にくらべて、きわめて

カルシウムが少ないので、それで、カルシウムを得るために、海の魚を食べる

文化が育った、とも読んだことがある。

とりあえず、せめて養殖した鯨を食べるのなら、ともかく、野生の鯨が絶滅の危機

にさらされているとはよく見聞するので、もう捕鯨壊滅に向かう時代か、と思う。

日本は1986年から1万頭の鯨を殺してきた、という。

ただ、最近の日本人の86%は鯨を食べない。戦後の貧しい時代に

食した鯨の肉の記憶を持つ日本人はもう鯨を食べなくなっている、と

言うこともちゃんと記述されている。

それなのに、何故、2005年から2006年にかけて、860頭の鯨が殺されたのか。

2006年から2007年にかけても、南極でまださらにそれ以上の数の捕鯨が

予想され、2008年には、冷凍庫に、8600トンもの鯨の肉が貯蔵されることになる という。

人気のなくなった鯨の肉は、日本国内では和歌山県で、ハンバーガーになったり

日本のある会社はペットフード用に加工する、ということも、

フランスの雑誌「エコロジスト」2006年N.20に記載されている。

もう、捕鯨壊滅に向かうべきではないか。

鯨って愛情に満ち溢れた哺乳動物で、不必要に殺すことは、もういけないこと。

時代は変わったのだ。鯨祭りをする地方の人は、鯨のお陰で生き延びたのなら

その鯨に今は感謝して、捕鯨に反対する運動を起こしてはどうだろうか。



L'Ecologiste 2006 N.20 Vol.7

Edition française de THE ECOLOGISTE



Les baleiniers japonais ont tué

日本の捕鯨業者は殺した

10 000 baleines

10000頭の鯨を

depuis 1968

1968年以来

au nom de la recherche scientifique.

科学の名において。

Ces vingt dernières années,

ここ20年以来

le Japon s'est battu

日本は頑張ってきた

pour obtenir l'autorisation

権利を得るために

de reprendre la pêche commerciale

à la baleine

商業的捕鯨活動を取り戻すために

et a fait pression sur les petits pays

baleiniers

そして小さな捕鯨国に圧力をかけてきた。

pour les inciter à défendre leur droits

culturels à chasser et

彼らの捕鯨文化の権利を擁護するため

consommer leur ressources alimentaire traditionnelle.

そして伝統的な食資源を消費するため。

Tradition ?

伝統?

Pourtant 86% des Japonais

そうは言うが、86%の日本人は

ne consomme pas de viande de baleine

鯨の肉を消費してはいないのだ。

sous quelque forme que ce soit.

どういう形や内容であろうと。 



トップページに戻る↓

ロズモンドのフランス CHIC PURE 16  










  
☆☆ロズモンドの英仏プチ会話 ☆☆


ピーターくん、コーヒー飲みますか。  

Peter, would you like a coffee ?

Peter, voulez-vous un café ?(フランス語)

いいえ、結構です。

No, thank you.

Non, merci.

ウイスキーはどう?

How about a Scotch ?

Que diriez-vous d'un Whisky ?(フランス語)  

あ、いいですねえ。

That'll be nice.

Pourquoi pas.

デップさん、うちの息子、まだ16歳なの。 

Mr.Deppe, my son is only sixteen years old.

Monsieur Deppe, mon fils n'a que seize ans.




フランスのホテル予約

  

ジャパンタイムズ PLUS



------------------------------- 技術者募集 -------------------------------
【企 業 名】株式会社ファンコミュニケーションズ
【概  要】「A8.net」を開発運用するアフィリエイトソリューションプロバイダー
     の株式会社ファンコミュニケーションズが業務拡大につき技術者を募集中。
【業務内容】サーバ・アプリケーションの設計・開発・運用・保守管理など。
----------------------------------------------------------------------------




「無料ホームページテンプレート素材屋」さん



[PR]看護師の好条件求人なら:転職活動不安ですか?なんでも相談OK!